Keine exakte Übersetzung gefunden für دفاع عن المنطقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دفاع عن المنطقة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Autodefensas Unidas del Sur del Casanare (AUSC)
    (أ) الاتحاد الوطني للدفاع عن منطقة جنوب كاساناري
  • Et aux yeux de l'oncle Sam, un homme nécessaire pour la défense du territoire de l'Arizona.
    ( وبالنسبة للعم ( سام أنت رجل ضرورى للدفاع " عن منطقة " أريزونا
  • Il a constaté que les projets relatifs à la défense des périmètres, au contrôle de l'accès des personnes et des véhicules, à la détection des intrusions et aux dispositifs d'intervention, de commandement et de contrôle étaient ambitieux et exhaustifs, mais il a jugé prudent de procéder par étapes, en fonction de l'évaluation des menaces.
    واستنتج أنه، رغم أن الخطط الحالية المتعلقة بالدفاع عن المنطقة المحيطة ومراقبة دخول الناس والمركبات وكشف الدخلاء وترتيبات المواجهة والتحكم والسيطرة، هي خطط طموحة وشاملة، فإن من الحكمة اعتماد نهج تدريجي للوفاء بالاحتياجات الأساسية، استناداً إلى تقييم الأخطار.
  • Une délégation a exprimé l'opinion que le futur protocole lui-même n'était ni techniquement ni logiquement défendable au regard des objectifs et du but proposés.
    وأُعرب عن رأي مفاده أن البروتوكول القادم نفسه لا يمكن الدفاع عنه من الناحيتين التقنية والمنطقية فيما يتعلق بالأهداف والأغراض المقترحة.
  • L'opinion a été exprimée que le futur protocole lui-même n'était, techniquement et logiquement, pas défendable au regard des objectifs et du but proposés.
    وأُعرب عن رأي مفاده أن البروتوكول القادم نفسه لا يمكن الدفاع عنه من الناحيتين التقنية والمنطقية فيما يتعلق بالأهداف والأغراض المقترحة.
  • Les options sont : a) une solution politique, b) l'examen par la Cour constitutionnelle, c) l'arbitrage, ou d) une invitation aux experts à défendre leur rapport sur les frontières de la zone.
    والخيارات هي: (أ) الحل السياسي أو (ب) نظر المحكمة الدستورية في المسألة أو (ج) التحكيم أو (د) دعوة الخبراء إلى الدفاع عن تقريرهم بشأن حدود المنطقة.
  • Elles ont mené un grand nombre d'attaques, ce qui s'explique essentiellement par les opérations que mène la Force internationale, notamment l'opération Achilles, ainsi que par leur volonté farouche de préserver leur liberté de mouvement, de défendre leurs bastions et d'exploiter toutes les possibilités tactiques.
    وازدياد معدلات شن الهجمات في هذه المنطقة يعزى بالدرجة الأولى إلى العمليات التي تقوم بها القوة الدولية فيها، ومنها، على سبيل المثال، عملية أخيل، وإلى الأهمية التي توليها قوات المتمردين إلى الحفاظ على حرية الحركة في هذه المنطقة، والدفاع عن معاقلها واستغلال أي فرص تكتيكية.
  • Dans le rapport de l'organisation Human Rights Watch/Helsinki intitulé « Seven Years of Conflict in Nagorno-Karabakh », établi en 1994, à la suite de la visite de représentants de cette organisation de défense des droits de l'homme dans la région, y compris dans la zone des combats, il est clairement indiqué que les éléments de preuve existants l'emportent sur les dénégations de la partie arménienne.
    وفي تقرير لمنظمة رصد حقوق الإنسان/هلسنكي (هيومان رايتس واتش/هلسنكي) بعنوان ”سبع سنوات من النزاع في ناغورني كاراباخ“، كان قد وضع في عام 1994 على إثر زيارة ممثلين لهذه المنظمة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان إلى المنطقة بما في ذلك مناطق القتال، أشير بوضوح إلى أن عناصر الإثبات القائمة تدحض ما تنفيه أرمينيا.